"ג'ק ואפון הפלא" או למה אני מעריץ את האנגלים

63 ( יתכן שהייתי צריך לתרגם כך : שניים בכל יד שלך ואחד בפה שלך , ואז הגוון החצוף של תשובת הנער לחידת הזקן היה ברור יותר ) . הנימה הקומית שזורה גם בתגובת המספר על התשובה של ג'ק : חד כמחט ( as sharp as a needle ) ; ביטוי שאף הוא מבליע צליל של הקטנה-הקנטה, המהדהד במענה של הזקן המסביר לג'ק מדוע הוא נמצא ראוי למחווה שלו : מכיוון שאתה בחור חריף ( As you are so sharp ) . אבל ג'ק עדיין מהסס . אמנם, הוא יודע שהוא עומד בפני הזדמנות חייו, אבל הוא חש, ובצדק, שמאפייניו של המבחן הגורלי שלו דורשים ממנו להתכנס ולו לרגע אחד נוסף לעמדה ספקנית ; למתוח עוד קצת את הדיאלוג עם "העוזר" שלו, שנקרה לו, פתע פתאום, על אם הדרך . ולכן הוא מושך את המשא ומתן : שנעשה עסק, אמר ג'ק, נראה לך ! התגובה של ג'ק מחייבת את הזקן להגיב כאילו נקלע למיצר . עליו לשבח את סחורתו, למרות שהוא יודע וגם ג'ק יודע, ושניהם יודעים ששניהם יודעים, ששוויה של הפרה קטן עשרות מונים ממה שהזקן המוזר למראה מציע תמורתה . שניהם יודעים גם שהסיבה היחידה שבגללה הזקן המוזר למראה עושה "עסק רע" היא התרשמותו משנינותו של ג'ק, המעידה עליו שהוא אכן טריקסטר-לץ רא...  אל הספר
פרדס הוצאה לאור בע"מ