[ טו, 22— 25 ] מילים נדירות וצורות חריגות וגלגוליהן 217 וכן עולה מהתוספתא ( בכורות ד ב ) בשינוי קל בכתיב ( באל"ף במקום עי"ן ) : "חלזון 61 י 22 כמשמעו נחש כמשמעו אינב כמשמעו" . 62 מעין זה נמצא גם 23 . לעומת זאת כ"י ק גורס "הרי בעינו דק חלזון נחש עֵינָיו", 63 עֵינָיו" ( תורת כוהנים, אמור ג א ; יוער כי בגיליון בכ"י ר של הספרא "חֲלַזוֹן לַחַש 64 ברור שם הובאה הערה המציעה חלופה לשתי התיבות האחרונות : "נָחָש עֵינָב" ) . שהגרסה עֵינָיו ( בכ"י ק ובכ"י ר ) אינה אלא כתיב אחר של הצורה עֵנָב / עֵינָב . אני מניח שבמעבר מן הקריאה בעל פה אל הכתב עלה הכתיב "החריג והעממי" 65 מסתבר ששני גורמים הביאו להופעתו של כתיב זה : ( א ) ההגייה הזהה עינו / עיניו . של וי"ו ובי"ת רפה בלשון חז"ל . ( ב ) העובדה שמדובר כאן במום בעיניים, ובהקשר 66 י 23 זה מהדהד גם הפסוק "אוֹ תְבַלֻּל בְּעֵינוֹ" ( ויקרא כא 20 ) . 24 . העיון בממצאים שבעדים אחרים במשנה הנ"ל ממסכת בכורות מלמד, כי כבר בדורות קדומים טעו בהבנת הכתיב עיניו . מעידים על כך שניים מכתבי היד הטובים של המשנה — כתבי היד לו ו פא . ב לו כתובה המילה בעיניו . וכך הוא גם בכ...
אל הספר