פרק רבי עי 290 זיכרונות בעברית, שהצניעו או העלימו מטעמים אידיאולוגיים את קריאתם ביידיש, 3 הכותבים הנדונים כאן לא חשו מבוכה להתייחס לנושא, ברמות שונות של פירוט . אם אצל המשכילים העבריים ילידי המחצית הראשונה של המאה התשע עשרה "הבחירה 4 בקרב כותבי לכתוב ביידיש הייתה כרוכה בהכרעה מפוכחת לפנות אל קהל הנשים", סיפורי החיים ביידיש ילידי המחצית השנייה של המאה מתגלה תמונה שונה ומאוזנת יותר . יודגש שמאפיינים אלה של הכותבים ביידיש אינם ייחודיים לקבוצה אשר בה אני עוסק, ומופיעים גם אצל כותבי זיכרונות רבים אחרים . בחינת חוויית הקריאה הנדונה כאן מתמקדת בשנות הילדות וההתבגרות של הכותבים ושל הכותבות . אלו הן השנים שבהן הם נחשפו ללשונות שאינן שפת אימם ( ולשון הקודש ) ולמדו אותן, ונפגשו לראשונה עם טקסטים שאינם חלק מן הקנון הספרותי היהודי ; שנים שבהן התעצבו אישיותם והשקפת עולמם . טווח הגילים שבו חלו התמורות בהרגלי הקריאה משתנה מכותב לכותב . היו כאלה שכבר בגיל צעיר מאוד החלו לקרוא רומנים ביידיש ומאוחר יותר למדו שפה זרה ועברו לקרוא גם בה או רק בה . אחרים, שחינוכם חרג מהמקובל, וכבר בגיל צעיר למדו לדבר, לקרוא ...
אל הספר