ינואר, התאריך

| 167 | העין, המילה : בעקבות הלדרלין צלאן פוגש את הלדרלין שאיננו כבר . צלאן פוגש את מה שנותר מהלדרלין — את שארית הדיבור של שירתו . אך "את מה שנותר מייסדים המשוררים" . עלינו לשנן שורה זו הבאה משירו הגדול של הלדרלין "היזכרות" ( Andenken ) . צלאן נכנס אפוא לשיחה עם משורר המשוררים, הלדרלין, ששירתו העניקה סימני דרך לשירה הגרמנית — העניקה לה יסוד, העומד ונותר ( Was bleibt ) . צלאן שב ליטול סימנים משירתו של הלדרלין . אך איזו דרך תסתמן לו ב"עקבות" הלדרלין ? הדרך מסתמנת כאמור בינואר . "ינואר" הוא מרחב הזמן של השיר, "ינואר" הוא התאריך של השיר . בגרסתו הראשונה נושא שירו של צלאן תאריך קונקרטי יותר : 1961 Jänner . אך בגרסתו המאוחרת, שאנו קוראים בה, מדובר ב"ינואר" בלבד . צלאן כותב את שמו של החודש הראשון בצורתו הישנה ( Jänner ) , זו המקובלת עד ימינו באוסטריה . האם זה שמו של החודש כפי ששמע אותו לראשונה בזמן ילדותו, בעיר צ'רנוביץ, בבוקובינה ? צלאן כותב Jänner ולא Januar , ובדרך זו, בעצם הסבת שם הזמן, בעצם ההטיה, בהבדל, מסתמן מרחב הזמן השירי — "התאריך" . כי המסמן Jänner אינו רק שמו הישן של החודש הראשון ...  אל הספר
מוסד ביאליק