טכניקת העיצוב של לשון האוקראינים נבדלת כאמור מזו של לשרן היהודים , והיא לשרן מדרמה . מומצאת , מררכבת מיסרדרת שאולים מן המערכת של העברית שהתפנו מתפקידיהם הקודמים ( אבךזהר , אינטרפרנציה , נ , ( 14 זו מערכת חלקית של אמצעים לקסיקליים ומורפולוגיים ( יצוקים בתוך תחכיר רוסי ) , שעיקרה ארכאיזמים מקראיים ויסודות ארמיים ( דוגמאות לעיל . ( 20 - 18 . היסודות הארמיים אינם צירופים הנודעים ב " לשרךקודש " שביידיש וחוזרים לעברית בתיווכה . כבהרג אצל מנדלי בסיפורי '' הנוסח ' / אלא שמות ופעלים , קשרים רחוארי פועל . המצטרפים לתרכובות מקוריות . עצם זיהוי הארמית עם לשון הגרי אינו חדש . אך דרך יישימר הלכה למעשה חדשה רנועזת . הלשון המדומה של האוקראיני תופסת את היתס בין העברית לבין הארמית שבפי הגוי כמקביל ליחס שבץ היידיש לבין הלהגים הסלאביים ( המובאים באותיות עבריות * שבפי הגויים בסיפוריהם הי ידיים של מנדלי . שלרם עליכם ואחרים ( ומעט גם בסיפוריו העבריים של מנדלי ) . ואף על פי שהארמית היא לשרן מתה הצריכה לימרד ורבים מרכיביה אטומים . ואילו הלהגים הסלאביים חיים ומוכרים לרוב דוברי היידיש , התפיסה העקרונית של הזז קר...
אל הספר