ה. על שלושה 'ספרי אגורה' שבהוצאת יודישער פערלאג

בשנה שעגנון עבר מברלין למינכן בעצת פטרונו שלמה זלמן שוקן הוא היה בעיצומה של הפקת ארבעה מספריו בעברית ובגרמנית והכנתם לדפוס של כמה ספרים נוספים בהוצאת ׳יודישער פערלאג׳ : שלושה קונטרסים בעברית שחזיתם הובאה בראש סעיף זה , המהדורה המאוירת של יוסף בודקו לסיפור והיה העקוב למישור ( , ( 1919 הראויה לסקירה נפרדת , מהדורה בגרמנית לסיפורו ' הנידח ' ( Der , ( Versto ' ene 1923 שנדפס בעברית בשנת 1919 בשנתון התקופה , וקובץ הסיפורים על כפות המנעול – סיפורי אהבים ( . ( 1922 הדחיסות של הופעות ספרותיות אלו במהלך שנתיים היא עניין לעצמו לענות בו , אך צורת ההופעה של שלושה מהם היה בה חידוש בכך שהיא הכריזה על אחאות של סדרה בעלת אופי עיצוב אחיד והיא תובעת ׳קשב טיפוגרפי׳ מיוחד לה . מי שהיה מצוי בדפוסי הספרים של גרמניה באותן שנים זיהה בה בוודאי את תו ההיכר של סדרות אקספרסיוניסטיות שראו אור עוד לפני מלחמת העולם הראשונה , והידועה בהן היא הסדרה ׳יום הדין׳ ( Der , ( jungste Tag שבמסגרתה ראו אור חוברות צנומות של יצירות יחידות כרוכות בעטיפת קרטון דק גס שמודבקת עליו פתקית רבועה ועליה כותרת היצירה . נוסח זה העתיקו רבים...  אל הספר
הוצאת אוניברסיטת בר אילן