אירוסיו של יעבץ לגולדה גדעו את שנות עיצבונו והעלוהו מעצב לשמחה . גולדה פינס ) 1912 – 1853 ( הייתה נערה יפה ומשכילה בת שבע עשרה , שידעה קרוא וכתוב בעברית , דבר לא נפוץ בקרב נשים באימפריה הרוסית בעת ההיא , והתעניינה בדברים שברוח . היא סברה שיצירה ספרותית צריכה להיות גם נחלת הנשים ושמחה כשראתה שמרים מרקל מוזסזון ) 1920 – 1840 ( פרסמה תרגום לעברית של הספר ׳היהודים באנגליה׳ . במכתב שכתבה לה בשנת 1869 ביטאה את הגיונותיה : מה מאושרה את אשה צעירה לימים , כי תעבדי עבודתך בכרם ישראל , כגבר מלומד בעבודה עשוי לבלי חת . וברוך טעמך , כי בחרת לך להעתיק ספר נעים ונשגב , אשר יסודתו בהררי ציון . מאושרה את כי בך יתברכו אבות ועד דור אחרון לנס תפארה שמך ינון . 15 אצ״מ , . A 9 \ 129 16 מכתב יעבץ ליוסף מיוחס , ט״ו סיוון תרע״ג , אצ״מ , . A 9 \ 129 17 כהן ופיינר , קול עלמה , עמ׳ . 17 – 9 18 עליה ועל ספרה ראו ורסס , ידידתו . 19 מכתב גולדה פינס למרים מקרל מוזסזון , בלי תאריך , ארכיון בית הספרים הלאומי , אוסף יעבץ . יעבץ מצא בגולדה בת ברית נאמנה ובת שיח , והתפתחה ביניהם אהבה עמוקה . במכתבי האהבה ששלח לה טרם נישוא...
אל הספר