תגובה : יעקב אזואלוס

מורנו , פרופ' שנאן , נוגע במחקריו בעולמות רבים - עולם המקרא , האגדה והמדרש , התרגומים הארמיים , הפיוט , עולם בית הכנסת והתפילה - והוא שוזרם זה בזה , מקיש מזה על זה ומגלה בהם עולמות חדשים . עולם התרגומים שנחקר על ידיו , במיוחדבעבודותיועלהתרגוםהמיוחסליונתן , זכהללבמביןולכתיבהרהוטה , ובזכותם נפתח צוהר רחב לעולמם של המתורגמנים ותרגומיהם בפני תלמידי חכמים והדיוטות כאחד . במאמר לעיל ניתן להיווכח במאפייניה העיקריים של דרך עבודתו של שנאן , ובראשםהלשוןהבהירה , הצחהוהמדויקת . בפתיחתהמאמרמובאתשורת היגדים , שכל אחד מהם מהווה תמצית של מחקר שלם הבא לידי ביטוי במאמריו ובספריו הרבים . כך למשל הקביעה כי כלל התרגומים הארמיים לתורה מהווים קורפוס אחד ושניתן לעסוק בהם כבקבוצה "תוך השארת השאלה על זיקות התרגומים השונים זה לזה לדיון מסוג אחר , שמשמעותו תניינית , " מאפשרת ראייה רחבה של הטקסט המקראי המתורגם לאורך תקופה ארוכה . מאפיין נוסף הוא המאפיין הדידקטי . כמורה מחונן בונה שנאן את המסד עליו יעמיד את בניינו . משום כך הוא מציג בפתיחה את הקביעה כי אין בנמצא תרגום מילולי מדויק והמתרגם מצוי בסד המתואר על ידי חז"...  אל הספר
משכל (ידעות  ספרים)