לשון המעבר של ספר יחזקאל ניכרת גם מתוך זיקת לשון הספר לארמית . על אף ששאלת השפעתה של הארמית על העברית המקראית סבוכה , נראה כי לשונו של ספר יחזקאל משקפת רק השפעה מצומצמת של הארמית . תורת הצורות ריבוי ין : "חטין " ( ד , ט ;( "האין " > כו , יח ;( צורת קטלה לנסתרות : "שממה " ( לה , יב - כתיב ; קרי : שממו ;( סיומת ' י' בכינויים ובפעלים ( צורות כתיב : ( ראה עמ י ; 75 סיומת 'א ' במקום יהי : ראה עמי ; 74 מקור עם סיומת ' ות : ' "להשמעות " ( כד , כ ; 0 מקור עם תחילית : 'מ ' "למשאות" ( יז , 1 . "כמבוא " ( לג , לא ;( "למשפט " ( מד , כג . ( תחביר ' ל' כתוית המושא : ראה עמ י ; 76 הקדמת הכינוי הרומז 'הוא ' לשם : "הוא רשע " ( ג , יח ; לג , ח . ( אוצר המלים " האיתון " ( מ , ט ; 0 "בגלומי" ( כז , כד ;( "ובגנזי " 1 כז , כד ;( "חד את אחד " ( לג , ל ;( חד ר " ) כא , יט ; 1 טע ) ה " יג , ב ;( כלילה ( כו , ג : "כלילת ;(" "ובכתב " ( יג , ט ;( מרינה ( יט , ח : " ממדינות ;(" מח ) א " כה , ו ; כו , ט ;< "ממשה " > כח , יד ;( "סביב סביב " ( ח , י ; מ , ה ועוד ;( " סרעפתיו " ( לא , ה ;( "עשתי עשר / עשרה " ( כו , א...
אל הספר