פתח דבר

מתוך:  > בשר מבשרנו > פתח דבר

עמוד:13

ושמעו בסביבתם הלועזית את השם יזו ( ס , ( השתרש השם המסורס וברבות הימים אף נוספו לו ראשי התיבות ( יש"ו , ( וכך הוא מופיע במקצת ספרי הפולמוס האנטי נוצריים של ימי הביניים . מכל מקום , גם פלוסר וגם יעקב לאוטרבך סברו שאין ספק ששמו היה ישוע ולא ישו , וזה גם שמו בתרגומים העבריים לברית החדשה , 'פשיטתא'וב התרגום הארמי של הברית החדשה , שככל הנראה נעשה כבר במאה השנייה לספה"נ . עוד צריך להבהיר שיהודים שאימצו את האמונה בישוע או שרק נחשדו בכך מכונים בכתבי העתים גם . 'מעריצים' אני העדפתי את הכינוי הזה , שהוא אמביוולנטי ופחות , 'טעון' על כינויים ערכיים דוגמת . 'משומדים' כמו כן נמנעתי מלכנות דמויות בכינויים כמו 'מסית' או , 'מדיח' ששייכים לתחום הפולמוס ולא לבחינה היסטורית . את המונח 'מיסיונר' השארתי על כנו אף שאפשר לתרגמו ' , 'שליח גם זה כדי להימנע מכינויים ערכיים . עוד צריך להבהיר שבשל הצורך להבחין בין יהודים שעזבו את היהדות במודע ועברו לחיק הנצרות - אם עשו זאת מטעמי נוחות ואם מטעמי מצפון - ובין אלה שלא ראו כל סתירה בין גילוי יחס חיובי כלפי ישוע או אף 'הערצה' אליו ובין נאמנותם ליהדותם , יוגבל השימוש במונחים 'מתנצר' או 'מומר' למי שעזב את היהדות . לבסוף מופנית תשומת לב הקורא למובאות . למרות הנטייה להאחדה , כל המובאות נאמנות למקור , כולל הטיית מילים , גודל אות , דגש , ריווח אותיות ופיסוק . חרגתי מכלל זה במילה מרווחת ומנוקדת שהוחלפה במילה מודגשת ומנוקדת , ובהוספת ניקוד וכתיב מלא רק במקומות שנראה היה כי נכון לעשות זאת . ראשיתו של הספר בעבודה לשם קבלת תואר דוקטור שנכתבה בהדרכתם של ישראל ברטל ויונתן פרנקל , והוגשה לסנאט האוניברסיטה העברית בתשס"ו . ללא עזרתם ועידודם , גם הספר לא היה רואה אור . הערכתי נתונה גם לאמנון רז קרקוצקין וירחמיאל ( ריצ'רד ) כהן , שהערותיהם סייעו בידי , כך אני מקווה , לכתוב עבודה טובה יותר . אני מודה לדפנה , שקראה טיוטות ללא לאות והעירה לי שוב ושוב על כך שגם אחרים אמורים להבין את מה שאני כותב .

כרמל


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר