עם הספר

עמוד:ו

אופיו העברי של הספר בעיקרו . מ' עמית נטל על עצמו את מלאכת התרגום ותרגומיו נערכו , תוך התייעצות עמו , בידי שני העורכים האחרים , י' גפני ומ"ד הר . לגבי דברי הביקורת שינינו ממנהגנו שנהגנו במאמרים המחקריים הללו , שכן לא הרי מאמרי ביקורת כהרי מאמרים מחקריים רגילים . דברי ביקורת , שנתחברו בלועזית על חיבורים , שלשונם שלהם לועזית , כוללים דרך כלל כמות רבה מאוד של מובאות ומראי מקומות בלעז , הרבה יותר על מה שמצוי במאמר מחקרי רגיל . ולפיכך ראוי להם לדברי הביקורת באנגלית שיתפרסמו בלשונם , ולא בתרגום עברי . כל המאמרים שנתפרסמו בשעתם במקורם בעברית , נדפסו כאן כמות שהם , רובם בצילום של המקור ורק מיעוטם סודר בדפוס מחדש , בעיקר מחמת טעמים טכניים . מ' שטרן ז"ל היה מקפיד מאוד על כל מה שפירסם ומעולם לא הוציא מתחת ידיו דבר שאינו מתוקן . אילו זכינו היה שטרן עצמו מכנס ביום מן הימים את מאמריו המפוזרים ויש להניח , שהיה מכניס בהם תיקונים , שינויים , הוספות והשמטות . עתה , משלא זכינו , פרסמנו אנחנו את מאמריו כמות שנתפרסמו בחיי מחברם , בלא כל שינויים , הוספות ותיקונים . לתועלת הקוראים הוספנו לספר מפתח שמות ( של אנשים ומקומות , ( שנעשה בידי א' פליט , ותודתנו נתונה לו בזה . בכל מה שעשינו ביקשנו , עד כמה שיכולנו , לכוון לדעתו ולרוחו של שטרן ז"ל , ואם לא עלתה מטרתנו בידינו כראוי — שגגתנו היא , ועמו ועם הקוראים הסליחה . אנו מודים מאוד לחוה שטרן , אשת חבר כחבר , שעמדה לימינינו בעצתה ובסיועה , לשאר בני החבורה , שנזכרו לעיל , שידם היתה ביוזמת המפעל בראשיתו , לאנשי 'יד יצחק בן צבי , ' שטיפלו בספר במסירות רבה , לאוניברסיטה העברית בירושלים , שתמכה בהוצאת הספר בסכומים נכבדים , מקרן פדרמן למחקרים במדעי היהדות ומן הרשות למחקר ופיתוח , ולהוצאות הספרים , הקבצים וכתבי העת השונים שהרשו לנו באדיבותן הרבה להוציא לאור מאמרים , שנתפרסמו ברשותן . ישעיהו גפני משה דוד הר משה עמית ירושלים , י"ח באדר התשנ"א

יד יצחק בן-צבי. המכון לחקר תולדות ארץ-ישראל ויישובה


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר