פרק רביעי קהילות הנוצרים בעיר

עמוד:123

אחרים , בעיקר מאנטיוכיה ומהר אתוס . מקורם של כתבי יד שנמצאו בירושלים משקף אפוא את תנועת הצליינים לירושלים . בשנת , 1040 למשל , הורה גאורגי פרוכוךי לנזיר גיאורגי להעתיק לכתב יד אחד שלושה חיבורים שנמצאו באותו זמן בשני כתבי יד שונים : 'חיי מרתה הקדושה' נמצא אז יד בכתב שהובא לירושלים מאנטיוכיה בידי גאוךגי האו ^ כזי ונתרם על ידו למנזר הצלב , ואילו ה'מרטיריון של פרוקופיוס הקדוש' וה'מרטיריון של עשרת המרטירים מכרתים' נמצאו בכתב יד שני , שנתרם למנזר בידי גיאורגי וארסניוס . 109 כתב יד אחר , ובו מנאיון "" שהועתק במנזר עזרא שבאיזור אנטיוכיה בשנת , 1066 הובא לירושלים ונתרם לכנסיית הקבר בידי 'אחותו של ניקולודזי' במאה הי"ג , ומשם מצא דרכו , בסופו של דבר , למנזר הצלב . "' הגיאורגים בירושלים היו פעילים מאוד גם בתחום התרגומים לגיאורגית . " המוקדם שבתרגומים הגיאורגיים הוא הלקטיונאריום הירושלמי מהמאה הה , ' אולם זמנם של מרבית התרגומים אינו מוקדם לסוף המאה הח " . ' תפוצתם של תרגומים אלה עשתה את ירושלים למרכז חשוב בהתפתחות התרבות הגיאורגית . העובדה שהמתרגמים היו אנשי כנסייה , ובדרך כלל נזירים , קבעה את סוגי הספרות שתורגמה על ידיהם . ניתן להבחין בארבעה סוגים עיקריים של תרגומים : ( א ) כתבי קודש וספרות אפוקריפית , ופירושים לכתבי הקודש . הפרוטו !< וואנ ? ליון של יעקב תורגם לגיאורגית כבר בשנת " . 864 ( ב ) ספרי פולחן שונים — מנאיה , לקטיונאריה ועוד . חשובים בעיקר התרגומים לטיפיקוך" וללקטיונאריום של כנסיית ירושלים , והמפתח של ז 1 סימ 1 ס ( Zosimos ) לקריאה ליטורגית בכתבי הקודש . " ( ג ) חיבורים בעלי אופי אסקטי , דרשות והטפות . " ( ד ) חיבורים 105 ראה לעיל הערה , 108 כתב יד 156 Jerusalem Ms . Georg . 110 אוסף המכיל את חלקי עבודת הקודש השונים בכל אחד מהחגים הקבועים , מסודר לפי חודשי השנה , כל חודש והאוסף המיוחד לו . 112 Jerusalem Ms . Georg . 75 ( Blake ) 111 המחקר הבסיסי בתחום זה הנו : M . Tarchnisvili , Geschichte der kirchlichen georgischen Lileratur , ; Citta del Vaticano 1955 יש להשלימו בעיקר בפרסומים של גאריט בעשורים האחרונים . 113 לקטיונאריום גיאורגי ממנזר סבס ממחצית המאה הה , ' ולקטיונאריום גיאורגי ירושלמי מהמאה הח . ' ראה : M . Tarchnisvili , 'Zwei gcorgische Lektionar- VI ( 1942 / 1943 ) , pp . 1-28 fragmente ausdem 5 . und 8 . Jahrhundert ' , Kyrios , 114 כתבי הקודש תורגמו לגיאורגית במנזרים הצפוניים — הר אתוס ואנטיוכיה , אולם ייתכן שהתרגום לפרויטואוואנגליון של יעקב נעשה כאדץ . הוא נשתמר בכתב יד יחיד ; , Sinai Ms . Georg . 6 אסופה האגיוגראפית מהמאה הי . ' ראה : Muse ' on LXX ( 1957 ) pp . 233-265 "Prote ' vangile de Jacques" en ge ' orgien , Le G . Garitte , 'Le 115 , , ספר שימוש ליטורגי המכיל הנחיות על עבודת הקודש במהלך השנה . ; Jerusalem , Louvain 1960 Tarchnisvili , Le Grand Lectionnaire de I'Eglise dc Sinaiticus 34 ( X' siecle ) , Bruxelles 1958 ; M . G . Garitte , Le calendrier palcstino-ge ' orgien du 116 גאריט , 77 , Le Muse ' on ( לעיל , הערה , ( 108 עמ' idem , 'Un index ; 64-29 ;( 1978 ) , pp . 105-152 , 367-447 tino-ge ' orgien des Evangiles ' , Le Muse ' on , LXXXI 337-398 ; idem , 'Analyse d'un lectionnaire byzan- rite de Jerusalem ' , Z , e A / useon , LXXXV ( 1972 ) , pp . ge ' orgien des lectures e ' vangeliques selon I'ancien סקירה של הפרסומים האחרונים העוסקים בחיבור זה אצל M . van . 125-141 Orientalia Christiana Periodica , XLVI ( 1980 ) , pp . les publications re ' cents de liturgie palestiniennc ' , Esbroeck , 'Le manuscrit sinaitique ge ' orgien 34 et בירושלים הועתקו גם ספרי פולחן ממרכדם אחרים של הנצרות , כגון נוסח הטיפיקון של כנסיית קונסטנטינופול . שחודש בזמנו של קונסטנטינוס פורפירוגניטוס , ( Porphyrogenitus ) והועתק בסוף המאה הי' — ראשית המאה הי"א בכתב יד שנמצא במנזר הצלב . ראה ! ( 1967 ) , pp . 45-57 Croix . Datation et origine ' . Anal . Boll ., LXXXV Grande Eglise d'apres le manuscrit de Sainte- V . Grumel . 'Le typicon de la G . Garitte , 'Un fragment ge ' orgien de l'Homelio 117

יד יצחק בן-צבי


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר