תוכן העניינים

עמוד:8

הערות המתרגם השתמשתי במונח " אינדיאנים" לתושבי יבשת אמריקה שקדמו לכיבוש האירופאי , אמנם שם זה נחשב בלתי ראוי בשיח האנגלי וכבר אינו נהוג בו , אבל נראה שאין לו תחליף מקובל או הקשר מבזה בעברית . לעומת זאת , בכינוי " כושי" השתמשתי רק כשהמקור המצוטט משתמש במילה משפילה דומה , "( "negro ) ומוצג באור שלילי בידי מחבר הספר . ציטוטים ארוכים ממקורות שפורסמו בתרגום עברי הובאו מהם , לעתים בהתאמות ותיקונים קלים . לחלק מיצירותיו החשובות של קנינגהם ניתנו השמות העבריים הבאים ( לפי סדר הא"ב האנגלי : ( דו – רגלי Biped ( 1999 ) קולאז' Collage ( 1953 ) חלליםמצויריםביד Drawn-Hand Spaces ( 1998 ) לולאות Loops ( 1971 ) נקודות בחלל Points In Space ( 1986 ) קטביות Polarity ( 1990 ) שורששלאי – מיקוד Root Of An Unfocus ( 1944 ) סיפור Story ( 1964 ) סוויטה במקרה Suite By Chance ( 1952 ) זמן שיטוט Walkaround Time ( 1968 )

הוצאת אסיה


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר