דבר המתרגם

עמוד:י

תבניות תחביר קרובים ללשון המדוברת , שמד , ם הוא נמנע בכתביו האחרים , ומאידך גיסא מצוי בהם לעתים שגב שאנו מכירים מיצירותיו הנעלות ביותר . כל זאת לא ניתן לבטא בתרגום ; במקרים חשובים ציינו זאת בהערות . ולא זו אף זו . עדיין אין תעתיק מוסכם המאפשר זיהוי אחיד וברור של שמות יווניים ורומיים בעברית ; כדי למנוע אי הבנות וספקות לגבי המיבטא הנכון של שמות אלה , צורף השם הלועזי בצורתו המקורית בהופעתו הראשונה בתוך התרגום . מספר השמות הוא רב ביותר , ומבחינת השמות — הרי הספרות הרומית על רוב ענפיה היא דו לשונית . מדובר באנשים , באלים , בדמויות מן המיתולוגיה ובשמות גיא 1 גראפיים והיסטוריים . פרטים על שיטת התעתיק ניתן למצוא בתחילת מפתה השמות . ראיתי צורך להרבות בהערות כדי לאפשר לקורא להצטייד —עד כמה שאפשר — בכל הדרוש להבנת היצירה המתורגמת 1 הרוצה להתעמק יותר ימצא חומר לקריאה נוספת ברשימת הספרים בעמ' . 452 במקרים לא מעטים הזכרתי גירסאות שונות המצויות בכתבי היד , והקורא היודע את שפת המקור יוכל לעיין בהן ולהחליט איזו גירסה הוא מעדיף . ההערות נוגעות לעובדות היסטוריות , לפרטים לשוניים וספרותיים , ולהסבר התרגום , אם אין הוא יכול להיות מילולי . התרגום מבוסס על ההוצאות המדעיות של טויבנר ( Teubner ) ושל ספרי אוקספורד ( Oxford Classical Texts ) המשלימות זו את זו , כי אף אחד מבתי ההוצאה האלה לא הוציא לאור את כל כתבי קיקרו ; פרטים אפשר למצוא ברשימת הספרים בעמ' . 451 אשר לעצם המבחר : כוונתי לאפשר לקורא לעיין ביצירות המדגימות את תחומי הפעולה השונים של קיקרו רב האנפין : נאומים , תורת הנאום ופילוסופיה , ולהציג גם תעודות המעידות על אופיו , השקפת עולמו , יחסו אל מאורעות ואישים , אל ידידיו ואל משפחתו —היינו מכתביו . מובן שבחירה זו היא סובייקטיבית , ולשם השגת המטרה הזאת אפשר היה גם להביא יצירות אחרות , אולם אני תקווה שהכתבים שבחרתי אמנם יהיה בהם משום שרטוט נאמן של דיוקן האיש ושל קשת פעולותיו הרחבה . הנאומים שנכללו בלקט זה דנים בנושאים שונים והושמעו בתקופות שונות : את נאומו המדיני הגדול הראשון , 'על פיקודו של גנאיוס פומפאיוס , ' נשא קיקרו בשנת ; 66 שלוש שנים לאחר מכן , בשנת הקונסולאט שלו , הוא דיכא את המרידה של קאטילינא ונשא ארבעה נאומים נגדו ; שניים מהם , את הראשון ( לפני הסינאט ) והשני ( לפני העם ) כללתי במבחר זה . כעבור שנה , בשנת , 62 הוא הגן על המשורר

מוסד ביאליק


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר