מבוא

מתוך:  > אינאיס > מבוא

עמוד:9

מבוא Graecia capta ferum victorem cepit et artes Intulit agresti Latio ... ' ( Hor . Epist . // , 1 . v . 158 ) ראשית האפוס הרומאי רבה היתה השפעתה של יוון על ספרות רומא ואמונתה . טובי המשוררים הרומאיים מתקופת הקיסרות ראו את עצמם רק כיורשיה ותלמידיה של ספרות יוון העשירה והענפה , שהיתה להם למופת ולמורה דרך ביצירתם . ואף-עלפי-ק כל הבא לשלול מן הספרות הרומאית את מקוריותה ועצמיותה' אינו אלא טועה . הרומאים לא היו סתם מחקים את הטופס היווני : אפילו השתמשו בתוכן העתיק , הלבישוהו צורה לאומית משלהם , הפיחו בו רוח חיים חדשה ויצרו ספרות מקורית שבקומתה ובצביונה היא משמשת מופת לדורות . הם שאבו מלוא חופנם מן המקורות היווניים , שהוסיפו להיןר באדמת ספרותם הלאומית , ואולם על אדמה פוריה זו צמחה ספרות חדשה שתחושת ההיסטוריה האקטואלית , המתרחשת לעיני יוצריה ובוניה , מפעמת אותה מתוכה והיא תכונת יסוד בה . את אבן היסוד לאפוס הרומאי 2 הניח לוקיוס ליוויוס אנדרוניקוס L . Livius ) , ( Andronicus יליד העיר טאלנטים , שחי ופעל במאה השלישית לפני סה"נ . הוא היה עבד יווני שבוי מלחמה שהגיע לרומא בשנת 272 לפני סה"נ , שוחרר על-ידי האציל ליווייס סאלינאטור ועסק בתרגומים מיוונית ובהוראה . מיצירותיו הרבות נשתמרו אך קטעים בודדים . הוא היה הראשון שתירגם את 'אודיסיאה' לרומית ( לצורכי הוראה ) במשקל הסאטורניני העתיק , ( Versus Saturninus ) והוא גם היה הראשון שהחליף את שמות גיבורי המיתוס היווני בשמות רומאיים . אץ תרגומו זה מצטיץ מבחינה ספרותית , והרומאים לא הוקירוהו ביותר 1 את מנצחה T ( - : העריץ T v I נצחה T : בת הלס # 3 - 1 v - בי / ואמנות T TIT המכינה T ' : בלטעם ... 1 1- ; 2 ובייחוד לקומדיה הרומאית .

מוסד ביאליק

כרמל


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר