השפעת היידיש על הלשון העברית המודרנית

עמוד:258

אחרים . כאן הדוגמאות רבות : דבר אל הקיר ( רעד צו דער וואנט , ( הנקודה היהודית ( דאס פינטעלע ייד , ( הדג מסריח מהראש ( דער פיש שטינקט פון קא , ( G ברור כשמש ( קלאר ווי די זון , ( מה נשמע ? ( וואס הערט זיך , (? איך לפעמים ( ווי א מאל . ( מספר הצירופים שנכנסו לעברית באמצעות תרגום שאילה מיידיש הוא גדול ומסתכם במאות רבות . זהו סוג של השפעה סמויה , שאינה ניכרת במבט ראשון . בעבר שאלה יידיש צירופי לשון מהשפות הסלאביות באמצעות תרגום שאילה . העובדה שביטוי מסוים קיים במקביל ברוסית וביידיש הקלה את חדירתו לעברית . לדוגמה , הביטוי "בישל דייסה" הוא תרגום של " פארקאכן א קאשע . " הפתגם "על ראש הגנב בוער הכובע" הוא תרגום של "אויפן גנב ברענט דאס היטל . " שאילת משמעות היא הדרך השלישית להעשרת המערכת המילונית של שפה . התופעה של שאילת המשמעות מיידיש ניכרת בעיקר בלשון הדיבור . המילה סנדלר מציינת בעברית המודרנית גם "רופא גרוע . " המשמעות הזאת הועברה מהמילה שוסטער ( סנדלר , ( שביידיש יש לה גם משמעות מושאלת זו . הצירוף כאב ראש קיבל משמעות נוספת בסלנג העברי – מטרד , דאגות ( יידיש : קאפווייטיק ;( בוער לו – דחוף לו מאוד ( ס' ברענט ;( הכול דופק – הכול פועל כשורה ( ס' קלאפט . ( משחר קיומה שואלת העברית מילים משפות זרות – אכדית , מצרית , ארמית , יוונית , ערבית ועוד . מאז ראשית תחיית הדיבור העברי בסוף המאה ה19– ובמשך המחצית הראשונה של המאה ה20– שאלה העברית מילים מרוסית , מגרמנית , מאנגלית ועוד , וגם מיידיש . בעבר דיברו בלשנים עבריים אחדים בגנות ההשפעות הזרות על העברית , ובעיקר גינו את השפעת היידיש . בתקופתנו השתנה היחס לשפה הזאת . האם השפעתה של היידיש על העברית ראויה לגנאי או לשבח ? התשובה על כך אינה חד–משמעית . אמנם בתחום ההגייה הביאה היידיש להשמטה חלקית של העיצור ה , ' ולטשטוש עיצורים נוספים , ובתחום מילות היחס היא שיבשה את הנורמה המקראית . ואולם היידיש תרמה רבות להתרחבות המילון העברי , בעיקר ברובד הדיבור , לגמישות התחביר , להעשרת הצורות הדקדוקיות ולהעמקת היסוד האמוציונלי של השפה . כל לשון מחפשת קשר והזדהות עם עברה , ואילו העברית ניסתה בתקופת תחייתה להינתק משורשיה , וגם מהיידיש , המייצגת יחס רגשי עמוק למסורת היהודית . אלא שהיידיש לאחרונה גוברת בישראל ההתעניינות ביידיש . מלמדים יידיש בבתי-ספר ובאוניברסיטות , הוקמה רשות לאומית לתרבות יידיש , וקיימים מועדונים לתרבות יידיש ותיאטרונים . בתמונה : סצנה מהפקה של "דז'יגן ושומכר לנצח" בתיאטרון "יידישפיל"

כתר הוצאה לאור

למדא - עמותה לתרבות יהודית מודרנית ע"ר


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר