פרק עשרים ואחד

עמוד:21

ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש . לפי כל הסימנים היתה עיר זו זהה עם בית שמש : הכינוי 'עיר שמש' היה כנראה השם המקורי , הכנעני , ולימים החליפו השם העברי 'בית שמש . ' שני הכינויים יכלו להתקיים זה לצד זה , אך השני נראה עברי יותר . בדרך מעקרון לבית שמש כיוונו מעצמן את דרכן הפרות שרחמו הפלשתים לעגלה החדשה הנושאת את ארון הברית , עד גבול עיר זו האחרונה . אנשי בית שמש עסקו באותה שעה בקציר שעורים [ במקור העברי — חיטים ] בעמק , הוא ואדי סראר היום . העגלה עמדה בשדה יהושע בית השמשי . אנשי בית שמש שמחו מאוד לראות את הארון שהחזירו להם הפלשתים , והיות שהיתה שם אבן גדולה , העלו את הפרות עולה לאלוהים . אולם כיוון שהעיפו מבט חצוף בארון , הכם אלוהים מכה גדולה , שהמיתה מהם עם רב מאוד : ויך [ אלוהים ] באנשי בית שמש כי ראו בארון יהוה ויך בעם שבעים איש חמישים אלף איש ויתאבלו העם כי הכה יהוה בעם מכה גדולה " . מספר זה — חמישים אל ף ושבעים אנשי בית שמש שמתו בעורן סקרנותם מחללת הקודש — יש בו כדי להפתיע ; ואכן נראה מוגזם למבקרים רבים . אומר על כך הכומר המלומד גנה -.יש ויש מקום לפקפק אם אמנם נהרגו חמישים אל ף ושבעים איש באותו מקרה רע . וכי מתקבל הדבר על הדעת שחמישים אל ף ושבעים איש ניגשו לנעוץ מבטם בארון ? וכלום מתקבל הדבר על הדעת שאנשים כה רבים הרשו לעצמם סקרנות מסוכנת כזאתי אכן מחברי הגירסאות הערבית והארמית דומה שקראו בכתבי היד שלפניהם רק על חמשת אלפים איש מן העם . יוסף מרחיק לכת יותר ! כוהן היסטוריון זה , שהיו בידו בלי ספק כתבי יד מדויקים , מזכיר לא יותר משבעים איש שנגזר עליהם כרת . '" והמלומד קניקוט ( Kennicott ) הודיע לאחרונה שלא מצא מספר גדול יותר בשני כתבי יד עתיקים שהשווה . הבדלי המספרים האלה מעוררים כשהם לעצמם חשד כי נשתנה משהו בטקסט . לחשד זה נמצא אישוש אם נשים לב לניסוח המדויק בטקסט העברי , המודפס והכתוב ברוב כתבי היד : 'ויך בעם שבעים איש חמישים אלף אישי . והנה השינוי שחל בפסקה זו , אם היה כזה , אינו מסוג אותן הטעויות שלא ייעלמו בנקל מעינם של מעתיקים מיומנים ו מדובר כאן אך ורק בהשמטת אות אחת ( המם העברית , המתורגמת b a או de , ex , e בלאטינית . ( ויתר על כן , אין כל צורך להניח שחל כאן שינוי בטקסט . די אם נקבל את הנחתם של בושאר , ( Bochart ) לה קלר ( Le Clerc ) ואחרים כי אות השימוש הזאת רק מרומזת , הנחה ההולמת את רוח השפה העברית ואשר כל המפרשים נזקקים להנחות כיוצא בה לגבי פסקאות רבות אחרות , ונוכל לתרגם באופן פשוט מאוד וטבעי מאוד . 'אלוהים הכה שבעים איש מתוך או מחמישים אלף איש , ' וכך מתקבל אותו המספר הנקוב אצל יוסף ובשני כתבי היד של דוקטור קניקוט " . 8 שם יט : מא . 9 שמואל א 201 ( המחבר . ( בתרגום המובא במקור : 10 ' septuaginta viros et quinguaginta millia' קדמוניות היהודים , ספר ו , פרק א , סעיף ד . L ' abbe Guenee , Lettres de quelques , JuifsI , pp . 243-244 11

יד יצחק בן-צבי


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר