על המקורות והתרגומים

עמוד:13

על המקורות והתרגומים מקורות חז " ל מצוטטים מתוך כתבי היד שאפרט להלן . רק במקרים שבהם ציטטתי מכתב יד אחר ציינתי ונימקתי זאת בהערת שוליים . מתוך רצון להנגיש את המקורות ולהקל את קריאתם גם על מי שאינם אמונים על קריאה בספרות חז " ל , הרחבתי והשלמתי חלק מהקיצורים , וכן הוספתי מראי מקום לפסוקי מקרא רבים שאינם מצוינים בכתבי היד . מקורות תנאיים הציטוטים מהמשנה הם על פי כתב יד קויפמן . קטעים מהתוספתא מצוטטים בדרך כלל על פי כתב יד וינה . מובן שנועצתי במהדורתו של שאול ליברמן לתוספתא , וכן בפירושו " תוספתא כפשוטה " . בבחירת כתבי היד למדרשי ההלכה נועצתי בספרו של מנחם כהנא , " קטעי מדרש הלכה מן הגניזה " . ציטוטים ממכילתא דרבי ישמעאל הובאו על פי כתב היד Oxford Bodleian . Library 151 ציטוטים מהספרא הובאו בעיקר על פי כתב היד וטיקן 66 ( , ( Vatican Ebr . 66 וציטוטים מספרי במדבר וספרי דברים - על פי כתב יד וטיקן . ( Vat . Ebr . 32 ) 32 בציטוטים מספרי במדבר נועצתי גם במהדורה של מנחם כהנא ובביאורו . גם בציטוטים מספרי זוטא דברים השתמשתי במהדורתו של מנחם כהנא . השתמשתי במכילתא דברים רק כאשר היה בידי קטע גניזה מתוך ספרו של מנחם כהנא , " קטעי מדרש הלכה מן הגניזה " . לא השתמשתי במהדורתו של דוד הופמן , " מדרש תנאים " , ששוחזרה על סמך מספר קטן של קטעי גניזה ועל פי מדרש הגדול . מקורות אמוראיים כל הציטוטים ומראי המקום מהתלמוד הירושלמי מובאים על פי מהדורת התלמוד הירושלמי של האקדמיה ללשון עברית - " תלמוד ירושלמי : יוצא לאור על פי כתב יד סקליגר ( Or . 4720 ) שבספריית האוניברסיטה של ליידן " . הציטוטים מהתלמוד הבבלי הובאו בדרך כלל על פי כתב יד מינכן . 95 השתמשתי 1 על עדיפות כתב היד הזה על כתבי היד ערפורט ולונדון , ראו פרידמן , תוספתא עתיקתא , עמ ' . 87 - 79 2 כהנא , אוצר כתבי היד , עמ ' . 111 - 108

הקיבוץ המאוחד


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר