פרק ה' "אין האונים של הלב": זיקתו של א"נ גנסין ליצירתו של א"פ צ'כוב

88 | בְּנוֹת לִבְנֶה בזעם החמסין לספרות העברית בת-זמנו ולזרמים בספרות העולם, בייחוד 3 בספרות הרוסית . רבים מחוקרי הספרות העברית דנים באפשרות שקיימת זיקה של גנסין לספרות הרוסית לסוגיה . רחל אלבק-גדרון מציינת כבדרך אגב את זיקתו לטורגיניב, אם כי הדבר לא 5 ששורשיה הרוסיים 4 גם איתמר אבן זהר טועןנבדק לאשורו . של יצירת גנסין אינם ניזונים בעיקר מסופרים כגון טולסטוי, דוסטויבסקי וטורגניב, השייכים ל"גווארדיה הראשונה", ואולם לדעתי השפעתו של צ'כוב על גנסין היא המכרעת, המהותית והמשמעותית, אך העניין טעון כמובן בדיקה יסודית . מיצירותיו הספרותיות של גנסין עולה כי היה בקי בראש ובראשונה בעולמה של הספרות הרוסית של המחצית השנייה של המאה התשע עשרה . ניכרת בעיקר זיקתו ליצירה הספרותית והדרמטית של צ'כוב, שהיה במידת מה בן-דורו, ורבים מחוקרי יצירתו של גנסין מציינים זאת . דן מירון טוען במחקרו המונומנטלי 6 כי הוא הושפע מ"גן הדובדבנים" של צ'כוב . עדהעל גנסין 7 זאת אף על פי שטענה זאת לאצמח תומכת גם היא בדעה זו, נבדקה . לדעתי זיקתו של גנסין ליצירתו של צ'כוב מסתמנת בראש ובראשונה בעיצוב דמויות הגיבורים, באפיונן ובטיפו...  אל הספר
כרמל