"לא אשוב לְשַׁחֵת אפרים". נבואת נחמה (יא, ח־ט)

] 245 ] "לא אשוב לְשַׁחֵת אפרים" . נבואת נחמה ( יא, ח-ט ) וכן הוא בפיניקית : "ארן זן מגן אמתבעל… מתת לעשתרת", ארון זה נתנה אמתבעל… מתנה לעשתֹּרת ( 2‒ 1 : 29 . KAI, no ) . הנביא משחק בריבוי המשמעויות של נת"ן . כאן "אתנך" ללא תמורה, כאחת המשמעויות של "אמגנך", נת"ן בחינם, ללא תמורה . ובהמשך במשמע של שׂי"ם כ- כעולה מהתקבולת . המשמעות של מג"ן בהוראת נת"ן ללא תמורה, מתועדת באכדית ana magāni , בחינם ; וכן בארמית "אית לי אסיא דמגן", יש לי רופא בחינם ( ב"ק פה, ע"א ) , ושם גם מצוטט פתגם האומר : "אסיא דמגן מגן שויא", רופא בחינם שווה חינם . ת"נ מתרגם תיבת "חִנָּם" בשמ' כא, ב : "מגן", וכן הוא בסורית ( מַגָן ) ; ובלשון חכמים : "לא על מגן ( בחינם ) זכית" ( בר"ר יא, ד ) . וכן פירושו של הכתוב בבר' יד, כ : "אשר מִגֵּן צריך בידך", מסרם ( בחינם ) בידך . איך אֶתֶּנְךָ כאַדְמה אשימך כצבֹאים – המשך השאלה הרטורית : הרי לא אתנך, אעשך, כאדמה וצבואים ! הנביא מזכיר שתיים מערי הכיכר שחרבו עם סדום ועמורה ואינו מזכיר את סדום ועמורה . נראה שבידיו מסורת שונה, ישראלית, על הפיכת ערי הכיכר, לעומת המסורת של יהודה על סדום ...  אל הספר
עם עובד