4. אפשרו להמון לקרוא בלשונו!

זמנים חדשים, עשייה חדשה ותכנים חדשים 93 בפרקי זיכרונותיו של ההיסטוריון שמעון דובנוב, הנושאים כותרת בעלת משמעות : "פֿון 'זשאַרגאָן' צו ייִדיש" ( מז'רגון ליידיש ) . דובנוב, שהיה קרוב בגילו לאנ - סקי והשתייך לאינטליגנציה היהודית - רוסית, כתב בהקדמה לספרו שעל הדור הצעיר לדעת שבעבר הלא רחוק גם סופרים כמנדלי מוכר ספרים ושלום עליכם לא חלמו "שיבוא זמן, שיידיש תוכל להתחרות בעברית ומעבר לכך, אף בלשונות האירופיות ה'גבוהות' . . . שכל 100 באוטוביוגרפיה שלו כתב באותו כך מהר היא תתפתח מ'שפת ההמון' לשפת העם" . עניין, שכשהיה בן 15 בקירוב נהג לשוחח עם אחיו ברוסית עילגת, אפילו בביתם . עם בני הבית האחרים דיברו יידיש, ועם חבריהם בחוג הספרייה הפרטית שהקימו דיברו שוב רוסית בלבד : "נדמה היה לנו ש'שפת מטבח ושוק' זו לעולם לא תגיע לרמתה של שפת תרבות מודרנית . אולם זכיתי להגיע לזמן בו קרה ה'פלא' הזה : ה ז ' ר ג ו ן הפך 101 יחסו של דובנוב ליידיש היה אוהד עוד מימי ראשית כתיבתו לנגד עיני ל - י י ד י ש " . הביקורתית ב"רזבסט" ( 1881 ) . גם להבא, כמבקר ספרות ב"ווסחוד" ובדברים שכתב במקומות אחרים נזהר לא לפגוע בעקרון התלת...  אל הספר
מרכז זלמן שזר לחקר תולדות העם היהודי