פרק ראשון: מתֻּרְגֻ'מַאן לדְרָגוֹמָן

פרק ראשון | מתֻּרְגֻ'מַאן לדְרָגוֹמָן 20 הופעת הכינוי כבר לציוויליזציה המצרית העתיקה, הרבה לפני קיקרו והורטיוס, שם הוא יוחס לאנשים דו-לשוניים שהגיעו מאלפנטינה ( אי הפילים ) למצרים 4 קביעה זו הסתמכה על כיתוב בכתב יתדות על כאלפיים שנה לפני הספירה ; 5 גם אם יש הגזמה בטענה הזו, היא מלמדת על קברים בממפיס שבמצרים . 6 ברוח זו יש היסטוריונים אשר מכנים השתגרותו של הדרגומן ככינוי על-זמני . 7 במשמעות של את פועלי התרגום של האימפריה הרומית פרוטו-דרגומנים, זרים מזדמנים שדיברו שפות זרות ועסקו במשימות תרגום עבור הממלכה . יתרה 8 מזו, באנציקלופדיה לתולדות התרגום מופיע הערך "דרגומן" כמושג לקסיקלי והוא מיוחס בעיקר לתרגום מערבית, תורכית, פרסית ושפות אחרות המדוברות 9 הקיבוע של המושג ניכר גם בסרט אילם משנת 1916 שעסק בארצות מוסלמיות . 10 במתורגמנים, שכותרתו הדרגומן . באימפריות ששלטו באוכלוסיות נרחבות בעלות ריבוי לשונות היו הדרגומנים טיפוסים טרנס-אימפריאליים שחצו גבולות פוליטיים וחברתיים . הדרגומנים שגויסו "מבפנים" היו בדרך כלל בני מיעוטים אתניים, ואלה שהגיעו "מבחוץ" היו נתינים שהתאזרחו באימפריה ולעיתים נחשבו ...  אל הספר
מכון ון ליר בירושלים

הקיבוץ המאוחד